Il y a 10 jours, je vous proposais une liste des faux-amis à connaitre absolument. Non loin l’idée de vous orienter vers de mauvaises personnes, je parlais évidemment des mots dits « faux-amis », ces mots d’une langue qui ressemblent fort à un mot d’une autre langue et laissent penser à une traduction évidente… mais qui en fait ne veulent pas dire cela du tout ! Je vous laisse aller lire l’article si vous voulez des exemples mais d’où vient exactement ce terme de « faux-ami » ?
Le terme date de 1928 et décrivait à l’époque uniquement le phénomène qui nous intéresse sur le blog, à savoir les mots anglais qui ressemblent au français. Le terme apparait pour la première fois dans le livre français Les faux amis, ou les trahisons du vocabulaire anglais (conseils aux traducteurs) de Maxime Koessler et Jules Derocquigny. On peut donc dire que les faux-amis ont été inventés par des Français !